一直以来人们都认为在四大名著中,《三国演义》是最受欢迎的。不管是老版《三国演义》,还是高希希版《三国》,收视率都很高,超过其它几部的收视率。尤其是新版《三国演义》一出来,很多专家学者都大呼看得过瘾。还记得我朋友给我讲她父亲看新版《三国》的故事,每天很早就从地里回来,把饭做好,等着看新《三国》呢。可见《三国演义》是老少皆宜,各个群体都很喜欢看它。但写到这里,我想问问大家。观众是喜欢看《三国演义》原著呢,还是喜欢三国的故事?
陈红版貂蝉其实《三国演义》真正受欢迎的是三国中的人物与故事,并不是原著本身。为什么这样说呢?下面我们就一起来看看原因吧。
读过《三国演义》原著的读者都知道,《三国》文本本身是半文半白的,很多是来自于正史《三国志》。这样的内容,很多人看着是不是很头疼呢。并且没有一定古文基础的人,是很难看懂的。这让我想起鲁迅先生来,鲁迅先生曾说过,要以他的笔唤醒麻木的人们。可是他想唤醒的人们,有几个真正读过他的文章。就算读也不一定能读懂,因先生的文章,如果没有很深厚的文化基础或者生活经历,根本读不懂的。从这一点来说,鲁迅先生是不是很失败呢。这个例子是不是和《三国演义》有点像呢。可以说看过《三国演义》原著的人远没有听过三国故事的人多。
陈好饰演的貂蝉但是三国故事靠什么在民间广为流传,离不开当时的说书人。《三国演义》本身就是对当时各种版本的说书艺术的编辑整理。现在很多人都还喜欢听袁阔成的《三国演义》,是说书中的经典。有三百多集,笔者每集都听过,可以说故事情节紧凑,而且诙谐幽默,值得一听。没听过的可以一听。
到了近现代,随着电影、电视艺术的发展,《三国演义》多次被搬上银幕。其中艺术成就最高的还是94版《三国演义》,比罗贯中的原著成就还高。只可惜语言方面还是沿用半文半白的原著语言,这和新《三国》的语言没法比。而且老版《三国演义》拍出来的故事没有新《三国》那么为广大观众所喜闻乐见。所以它没有新《三国》的收视率高。所以说三国故事能传播开来,离不开从古至今的说书艺人以及现代的影视艺术。
桃园三结义虽说小说《三国演义》(它的全称是《三国志通俗演义》,这里就用简称吧),不是正史的全文言文。但对于广大读者来说,还是很难读懂。而且它在语言方面远没有《红楼梦》那么有趣,《红楼梦》是当时的日常语言,通俗易懂。但是三国的故事比红楼故事更受人欢迎。离不开传播故事的媒体,可以说他们功不可没。